lundi 31 janvier 2011

Inspiration V

Photo Y. Collioud-Robert

vendredi 28 janvier 2011

Book / Livre

Perhaps you've heard the name of Françoise Tellier-Loumagne before. She has already published 3 books, one on knitting, one on embroidery and one on felt. Her books are very thick, containing hundreds of incredible pictures and full of inspiration. 
I just bought her latest, (A 1000 ways to creation), not yet published in english, and it's a delight!
(Books have been translated in german as well: Stricken, Sticken, Filzen, and the latest, Inspirationen für Textildesign)


Vous avez peut-être déjà entendu parler de Françoise Tellier-Loumagne. Elle a déjà publié 3 livres, un sur le tricot, un sur la broderie, et un sur le feutre. Ses livres sont très épais, contenant des centaines de photos incroyables et riches d'inspiration.
Je viens d'acheter son dernier livre, 1000 manières de créer, et c'est encore une réussite!





Françoise Tellier-Loumagne, 1000 manières de créer, Editions de la Martinière, 2010


jeudi 27 janvier 2011

Fused quilt

I just started a new project. I don't know if I can make it in time, but I want to send a small quilt to SAQA's Trunk show, This is a quilt! Back to work!


Je viens de commencer un nouveau projet. Je ne sais pas si je finirai à temps, mais j'aimerais envoyer un petit quilt à SAQA pour l'exposition itinérante This is a quilt! Allez, au travail!



mercredi 26 janvier 2011

Quilt en Sud

From Mai 19 to Mai 22, 2011, I'm going to exhibit and teach in Saint Jean de Luz, near Biarritz, France, and I'm looking forward to it, because I've never been in this area! The quilt festival is called Quilt en Sud.
I'll have a personal show of about 15 to 20 quilts, and on Thursday, I'll teach a color workshop where students will work directly with more than 1500 fabrics that I'll bring for the day.
Check the site, there will be lovely exhibitions, especially one on Kutch (India) embroidery, which I can't wait to see! A choice of workshops and talks are available, and there will be temptations at the merchant's mall!


Du 19 au 22 mai 2011, j'exposerai et j'enseignerai à Saint Jean de Luz, près de Biarritz, en France, et je me réjouis car je ne suis jamais allée dans cette région! Le festival de patchwork s'appelle Quilt en Sud.
J'y aurai une exposition personnelle de 15 à 20 quilts, et le jeudi je donnerai un cours sur la couleur où les participants travailleront directement avec les 1500 tissus que j'apporterai pour cette journée.
Allez voir le site, il y aura de belles expos, particulièrement une sur les broderies du Kutch (Inde) que je ne peux plus attendre d'admirer! Un grand choix de cours et de conférences sont offerts et il y aura bien des tentations dans la galerie marchande!


A small part of the fabrics for the color workshop / Une petite partie des tissus pour le stage sur la couleur

An example of one of the numerous embroideries traditionally made in Kutch / Un exemple d'une des nombreuses traditions de broderie faites dans le Kutch

lundi 24 janvier 2011

New table / Nouvelle table

Look at what my dear husband made for me! A new table for my sewing machine and ironing board! I'm so happy!
I even have room to stock plenty of fabric boxes under it (Yes I really need them, no, I don't have too much fabrics!). 
And I have a darling chest of drawers to put all the sewing machine related items, and a lot more!


Regardez ce que mon cher mari a construit pour moi! Une nouvelle table pour ma machine à coudre et ma planche à repasser! Je suis si contente!
J'ai même la place de mettre dessous des boites de tissus (Oui, j'en ai besoin, non, je n'ai pas trop de tissus!). 
Et j'ai une adorable commode pour mettre tous les accessoires de la machine à coudre et bien plus!




My table has a strange shape just behind the sewing machine. The hole allows for longer pieces to flow down the table, as my working space is quite narrow.

Ma table a une forme étrange derrière la machine à coudre. Le trou permet aux pièces plus longues de glisser derrière la table, ma place de travail étant très étroite.



Inspiration IV


Photo Maryline Collioud-Robert

vendredi 21 janvier 2011

Collection 4 / Janvier 2011

This is definitively my smallest collection, in size and number! January is coming to an end, and I'm storing away my little beans or Twelfth Night cake charms for a year. 
We have a tradition here, to bake a "king's cake", or rather a sweet bread, on the 6th of January, called Epiphany or King's day. Here is a recipe. In France the tradition is more for an almond paste pie like that.
The idea is to hide a charm inside the pie, and whoever gets it is the king of the day. 
My porcelain charms only come from pies that I have eaten with my family and are Santons like. 
Nowadays, most charms are plastic, or represent Walt Disney characters, so I'm not sure I'll ever be able to add to this mini collection!!


Voici vraiment ma plus petite collection, en taille et en nombre! Janvier touche à sa fin, et je range pour une année mes petites fèves du Gâteau des Rois.
Ici nous faisons traditionnellement un gâteau, ou plutôt un pain sucré, le 6 janvier, appelé Epiphanie ou Jour des Rois. Voici une recette. En France, la tradition est plus en faveur d'une galette à la frangipane comme celle-ci.
L'idée est de cacher une fève dans le gâteau, et celui qui la reçoit est le roi du jour.
Mes fèves de porcelaine ne viennent que de gâteaux mangés avec ma famille et sont du style santons
Maintenant, la plupart des fèves sont en plastic ou représentent des personnages de Walt Disney, donc je ne suis pas sûre de pouvoir ajouter un jour de nouvelles pièces à cette mini collection!






Collection 1, Balls / Boules
Collection 2, Ribbons / Rubans
Collection 3, Springerle / Moules à pains d'anis

mercredi 19 janvier 2011

Best Blog / 5

Today's Best Blog has been chosen for four reasons:
- Claire is my friend
- Claire is nice and generous
- Claire is talented
- Claire is very talented!
In this Neck of the Woods, there are very beautiful pictures, inspiration, and a link to Claire's Etsy store, where you'll find beautiful paper garlands. 
Today is special because Claire lives in Germany, but comes from Queensland, where some of her friends have lost everything. Check this post.


Le Best Blog d'aujourd'hui a été choisi pour quatre raisons:
- Claire est mon amie
- Claire est sympathique et généreuse
- Claire est douée
- Claire est très douée!
Dans This Neck of the Woods, il y a de belle photos, de l'inspiration et un lien vers le magasin de Claire sur Etsy, où vous trouverez de très belles guirlandes en papier.
Aujourd'hui est spécial, car Claire vit en Allemagne, mais vient du Queensland, où certains de ses amis ont tout perdu. Voyez ce message.



lundi 17 janvier 2011

Inspiration III

Photo Maryline Collioud-Robert

dimanche 16 janvier 2011

Petit Nouvel An / "Small New Year"

I don't know how it is in your part of the world, but here, in french speaking Switzerland, we have a tradition called "Small New Year".
When end of the year festivities are over, when you have seen all your loved ones and friends a little too much, as well as eaten too much (chocolate in particular), drunk too much and slept too little, you finally come to the first of January, full of good resolutions about moving more and eating less. 
So what do you do? You start celebrating again!! 
Indeed, it's like you haven't digested the last excesses, but you miss them already. If you belong to a club or a choir, or if you have a good bunch of colleagues, your are very likely to celebrate one at least, or even several "Small New Year", usually during the first two weeks in January!
Our quilt guild didn't make any exception, so last Friday was our little celebration. We had a gift exchange on the theme of "pêche". In french, it means either peach or fishing! Most of the participants chose a "fish" themed gift, but I rather liked the idea of the peach color. Therefore someone got some peach colored fabrics!


Je ne sais pas comment ça se passe dans votre petit coin, mais ici en Suisse romande, nous avons une tradition qui s'appelle le Petit Nouvel An.
Quand les fêtes de fin d'année sont finies, quand on a vu ses proches et ses amis un petit peu trop, quand on a trop mangé (de chocolat en particulier), trop bu et pas assez dormi, on arrive finalement au premier jour de l'an, pétris de bonnes résolutions du type bouger plus et manger moins.
Alors qu'est-ce qu'on fait? On recommence à faire la fête!! 
En effet, c'est comme si vous n'aviez pas encore digéré les derniers excès, et qu'ils vous manquaient déjà! Si vous faites partie d'un club ou d'un choeur, si vous avez une bonne équipe de collègues, vous risquez bien de fêter un, voire plusieurs Petit Nouvel An, en général dans les deux premières semaines de janvier!
Notre club de patchwork n'a pas échappé à la règle, et vendredi passé nous avons eu notre petite fête. Nous avions un échange de cadeaux sur le thème "pêche". La plupart ont choisi un thème "poisson", mais j'ai préféré la couleur pêche. Donc quelqu'un a reçu des tissus pêche!





jeudi 13 janvier 2011

Embroidered squares / Carrés brodés

The postman just brought home a new arrival of embroidered squares from Pascale, and they are gorgeous! 
"What embroidered squares?" will many of you ask. Well, if you don't know what I'm talking about, you are just on the verge of discovering something marvelous!
Indeed, Pascale Goldenberg, an incredibly dynamic lady, is the head of an embroidery project in Afghanistan, working with DAI (Deutsch-Afghanische Initiative). Women North of Kabul, from the village of Laghmani, embroider 8/8cm squares, choosing traditional designs or improvising depending on their inspiration. The fabric is given and threads are offered by Madeira Company. 
These squares are then sold for artists and crafters to use for bags, pouches, pillows, table runners, quilts, wall hangings, etc. The money help the women, living in a very poor area, to put the children through school, or to go to the doctor.


Le facteur vient de m'apporter un nouvel arrivage de carrés brodés de la part de Pascale, et ils sont magnifiques! 
"Quels carrés brodés?" demanderont certains. Alors, si vous ne savez pas de quoi je parle, vous êtes sur le point de découvrir des trésors!
En effet, Pascale Goldenberg, une femme incroyablement dynamique, est à la tête d'un projet de broderie en Afghanistan, en collaboration avec DAI (Deutsch-Afghanische Initiative). Des femmes au nord de Kaboul, du village de Laghmani, brodent des carrés de 8/8cm, avec des motifs traditionnels, ou en improvisant, selon leur inspiration. Le tissu est fourni et les fils sont offerts par la compagnie Madeira.
Ces carrés sont ensuite vendus à des artistes et des individuels qui les utilisent pour confectionner des sacs, pochettes, coussins, nappes, quilts, tableaux, etc. L'argent aide les femmes, vivant dans une région très pauvre, à scolariser les enfants, ou à aller chez le médecin.










Pascale started a new project in Shahrak, in the Herat area, with Hazara women. These tiny embroideries (4/6cm) are made with silk threads, very finely done, and they are simply incredible!


Pascale a commencé un nouveau projet à Shahrak, dans la région d'Herat, avec des femmes Hazara. Ces mini broderies sont faites avec des fils de soie, travaillées très finement, et sont tout simplement incroyables!





You can find out more about the embroidered squares and how to buy them in the links below:
Information about the project in english
You can ask Pascale to send you a choice of individual squares. Or you can go to the gallery to choose from groups of squares made by a same embroiderer.
Gallery of new miniature squares
Gallery of large embroidery squares in collaboration with a German silkscreen artist
Download some of Pascale's travel reports
Contact Pascale at Goldenberg-Freiburg(at)t-online(dot)de

Vous pouvez trouver plus d'infos sur les carrés brodés et comment les acheter avec les liens ci-dessous:
Information sur le projet, en français
Vous pouvez demander à Pascale de vous envoyer un choix de carrés individuels. Ou vous pouvez aller sur la galerie pour choisir des groupes de carrés réalisés par une même brodeuse.
Galerie de nouvelles broderies miniatures
Galerie de grands carrés réalisé sur des sérigraphies d'une artiste allemande
Téléchargez quelques récits de voyage de Pascale
Contactez Pascale à Goldenberg-Freiburg(at)t-online(point)de


Le 10, de 10 à 10!

Le 10 février prochain, de 10h à 22h, je ferai une grande vente de carrés brodés à mon domicile. Tout le monde est le bienvenu, également avec un pic-nic pour les repas, ce sera la fête!

On February 10, 2011, from 10 am to 10 pm, I'll sell embroidered squares in my home. Everyone is welcomed, also with a pic-nic for the meals, there will be a party all day long!


mardi 11 janvier 2011

ATC card / carte

I sometimes feel like making a card. I try to take whatever I have around me and be spontaneous!


Quelques fois je ressens l'envie de faire une carte. J'essaye de prendre ce qui se trouve près de moi, et d'être spontanée!





lundi 10 janvier 2011

Inspiration II


Photo Maryline Collioud-Robert

vendredi 7 janvier 2011

Huge patchwork / Patchwork immense

There are a few days left to go to Thun and visit the Art Museum. There you'll discover their current juried exhibit, showing what local artists are doing. The center piece is unquestionably the huge work by Reto Leibundgut, a patchwork measuring 21m long and 4m high!


Il reste quelques jours pour aller à Thoune visiter le Musée d'Art. Là vous découvrirez leur exposition temporaire sélectionnée par un jury, montrant le travail d'artistes de la région. La pièce maitresse est incontestablement l'oeuvre de Reto Leibundgut, un patchwork mesurant 21m de long et 4 m de haut!






Of course the purists will not call that a quilt, because the patchwork has more to do with parachute sewing than quilting. Nevertheless, who cares! The overall impact is incredible! The feeling of being overwhelmed by something as soft and common place as fabric is very impressive.
I'm especially sensitive to such a piece, firstly because I made some large pieces myself (who suddenly look like postage stamps in comparison) and secondly because I like to work with shading from light to dark.

Bien sûr les puristes n'appelleront pas cela un quilt, car le patchwork a plus à voir avec de la couture de parachute qu'avec un quilt. Néanmoins on s'en moque! L'impact général est incroyable! Le sentiment d'être submergé par quelque chose d'aussi doux et banal que le tissu est très impressionnant.
Je suis particulièrement sensible à une telle pièce, car premièrement j'ai aussi fait de grandes pièces, (qui soudain ont l'air de timbres poste en comparaison) et deuxièmement j'aime travailler les dégradés du clair au foncé.

In 1993, the five quilts making my Hymne à la couleur are put side by side for the first time, with help of the family. 136/1000cm
En 1993, les 5 quilts formant mon Hymne à la couleur sont mis bout à bout pour la première fois, avec l'aide de la famille.136/1000cm


Maryline Collioud-Robert, Continuum, 2010, 48/223cm ©



mardi 4 janvier 2011

Inspiration I



Photo Maryline Collioud-Robert

lundi 3 janvier 2011

Last minute New Year's card DIY / Carte de voeux

My grandmother used to tell me that New Year's wishes were to arrive before January 31th at the latest. I find it personally already a bit late, but... If you have not done anything yet, you still have time. Why not use the idea bellow? You can't use a Christmas theme anymore, so a snowflake is perfect!


Ma grand-mère me disait toujours que les voeux de Bonne Année devaient arriver avant le 31 janvier, dernier délai. Personnellement je trouve cela déjà un peu tard, mais ... Si vous n'avez encore rien fait,  vous avez encore le temps. Pourquoi ne pas utiliser l'idée ci-dessous? Vous ne pouvez plus utiliser un thème de Noël, alors un flocon de neige est parfait!



You'll need:
- cards and envelopes, some white paper, 2 or 3 paper punches, a glue stick, a pencil, an eraser and a
protractor.

Vous aurez besoin de
- cartes avec enveloppes, du papier blanc, 2 ou 3 perforateurs, un bâton de colle, un crayon, une gomme et un rapporteur.


Mark three crossing lines at 60°
Marquez trois lignes à 60°

Cut a choice of forms with the paper punches
Couper un choix de formes avec les perforatrices

Place and glue the shapes to form a snowflake
Placez et collez les formes de façon à obtenir un flocon











dimanche 2 janvier 2011

Best Blog / 4

The choice of blogs and their creator/illustrator/writer is overwhelming! So let's just look at them one at a time, and it'll take forever. Yum!
Today, meet Victoria Gertenbach, sharing her work with us in her blog The Silly Boo Dilly. Victoria is mostly making quilts. She often lets herself be inspired by Boros or pojagi. Her sense of color is incredible, and the way she treats the surface with embroidery or quilting is irresistible. I'm sure you'll enjoy her blog, full of different doors to open and explore further!


Le choix de blogs et de leurs créateur/illustrateur/rédacteur est renversant! Alors regardons-les simplement les uns après les autres, et cela nous prendra l'éternité. Miam!
Aujourd'hui, faisons la connaissance de Victoria Gertenbach, qui partage avec nous son travail sur son blog The Silly Boo Dilly. Victoria fait surtout des quilts. Elle se laisse souvent inspirer par les Boros ou le pojagi. Son sens de la couleur est incroyable et la façon dont elle traite la surface au moyen de broderies ou du quilting est irrésistible. Je suis certaine que vous apprécierez son blog, plein de différentes portes à ouvrir pour continuer l'exploration.






On Instagram

© Mary & Patch. Made with love by The Dutch Lady Designs.